-
Exhibitions
-
Hakkoda Academy
O JUN "Design of School Emblem" Photo: KOIKE Toshiki
Translated the web page and flyer text of "Hakkouda Academy", a program led by The Society for Landscape Observation and Research (Keikanken) at the Aomori Contemporary Art Center (ACAC). While taking advantage of the environment around Aomori Contemporary Art Centre, the members of Keikanken created artworks, held workshops, and gave talks, among other activities on a daily basis.
"Hakkoda Academy"
Period: July 16 - September 25, 2022
Venue: Aomori Contemporary Art Centre, Aomori Public University
Organizer: Aomori Contemporary Art Centre, Aomori Public University
Planning: The Society for Landscape Observation and Research, KEINO Yuka (ACAC Curator) -
Nodoka Odawara “Overcoming/Sculpting Modernity : Aomori Snow Country Edition”
Translated the web page and booklet text of "Sculpting Modernity: Aomoroi in Snow Country", a solo exhibition by the artist Nodoka Odawara held at Aomori Contemporary Art Centre.
ODAWARA Nodoka Solo Exhibition
“Overcoming/Sculpting Modernity : Aomori Snow Country Edition”
Period: December 25, 2021 -February 13, 2022
Venue: Aomori Contemporary Art Centre, Aomori Public University
Organizer: Aomori Contemporary Art Centre, Aomori Public University -
HANAE MORI Madame Butterfly, Flying to the World
Translated English captions for the exhibition featuring the works of Hanae Mori, one of the greatest female designers who pioneered the history of fashion in Japan and beyond.
In Commemoration of Art Tower Mito's 30th Anniversary
"HANAE MORI Madame Butterfly, Flying to the World"
Period:February 2 - May 6, 2020
Venue:Art Tower Mito Contemporary Art Gallery
*Due to the coronavirus pandemic, the exhibition ended on April 2. -
Collection of Recollection
Directed and translated text for the exhibition, "Collection of Recollection" featuring international artists from 12 different countries, introducing their unique video works. Other than screenings, the sales of the official exhibition catalogue and related events were conducted with English translation/interpretation.
"Collection of Recollection"
Organizer: actica
Period: February 7 - 13, 2020
Venue: Yotsuya Unconfirmed Studio
Funded by: Terumo Foundation for Life Sciences and Arts, Tokyo Geidai "I LOVE YOU" Project 2020
Supported by: Federal Chancellery Republic of Austria, Austrian Embassy in Tokyo / Austrian Cultural Forum Tokyo
-
yadorine
Provided English translation for the PR materials for "yadorine", an outdoor sound installation exhibition by Junya Oikawa.
"yadorine"
Organizer: VESSEL Corporation
Period: November 15-December 1, 2019
Venue: Yuzen Garden (Jodo Shu Head Temple Chion-in, Kyoto)
Artist: Junya Oikawa
Link
-
-
Books & Publications
-
The 4th International Symposium for Media Art
Translated the session report, "The Rise and Fall of the Media Art Festival in Indonesia" by an Indonesian curator, Bob Edrian. It was held as a part of the 4th International Symposium for Media Art, "Open Media Culture: Collaborations, Networks, Exchange" in February 2020, organized by the Japan Foundation Asia Center and NTT InterCommunication Center [ICC].
Organizers: The Japan Foundation Asia Center, NTT InterCommunication Center [ICC] (Nippon Telegraph and Telephone East Corporation)
2021 -
Minoru Kawabata Form Fullness
Minoru Kawabata Form Fullness
Translated the art collection book of Minoru Kawabata, one of the most important artists of the post-war art landscape in Japan, who developed his artistic career as a painter in New York.
2020
-
Foujita in the 1940s: Tributes
2018 marked the 50th year since the death of Léonard Tsuguharu Foujita. In conjunction with the large scale retrospective of his work at the Tokyo Metropolitan Art Museum, "Foujita in the 1940s: Tributes" exhibition was held at Tokyo National University of the Arts, where contemporary artists presented tribute works that focus on 1940s, as well as various resources and documents which had been donated to the school in recent years were also exhibited.
2018
Link -
Sculpture 1
Translated English abstracts in the book "Sculpture 1" (topofil/Nodoka Odawara, Reita Hirase, Kei Chiba, Shuji Tanaka, Kazuo Kaneko, Yuji Sakouchi, and others).
With two featured topics, "Sculpture during the war, the blank ages" and "The beginnings of sculpture in this nation", the book also includes a three-person talk, interviews with sculptors, and poetry.
2018
Link -
Nichiren: An Illustrated Life Story
We have translated a picture biography of Nichiren Shonin, which was published by the Kempon Hokke School of Buddhism, whose head temple is Myomanji in Kyoto (founded in 1389), to commemorate the 800th anniversary of Nichiren's birth. Please enjoy the story together with beautiful watercolor illustrations."Nichiren: An Illustrated Life Story"Published by: Kempon Hokke School
Written by: Jigyo Kono, Tomonari Fujimoto, Shuntai AsakuraIllustrated by: Noeru AbeTranslated by: Penguin Translation -
Reenacting Publicness - Translating Art Work Descriptions into 23 Different Languages
Penguin Translation joined the publication project to translate the artist's (Yoshinori Niwa) texts of 33 works created between 2004 and 2012 into 23 different languages. We provided English translation for a part of the text.
2014
Link
Yoshinori Niwa
-
-
Artistic Expression & PR
-
YASUKA.M
Website translation, title translation, etc.YASUKA.M
Born in Tokyo, she has been on the path of art since childhood. The work of YASUKA.M is made by oxidizing a single iron plate and using only the iron ground and rust. She studied sculpture at university and was impressed by the beauty of the material, and has been trying to create works that complement its beauty. For that reason, she has a production system centered on materials, and she is dedicated to supporting roles so that good expressions can be created from the inside of the materials. The completed work seems to embody a dialogue that can only be heard between her and the material.
-
Mayumi Inoha
"MATOI-CHAN"
Title translation, statement translation, etc.
Mayumi Inoha
Graphic Designer/Artist.While working in commercial visual design, including advertising, manga, and illustration, she also creates artworks. Influenced by the concept of "Superflat", she actively incorporates Japanese manga and animation into her colorful artwork, skillfully assimilating opposing elements as Japanese and Western cultural symbols, digital and analog, etc.
-
Sumiko Iwaoka
"The friar from 'Saint Hugh in the Carthusian Refectory', by Francisco de Zurbarán, is dining alone at Saizeriya restaurant."
Title translation, etc.Sumiko Iwaoka
Born in 1982 in Chiba prefecture. She was drawn to how feminine beauty changes with the times. Since then, she
has been creating artworks to reflect the differences and gaps that emerge when comparing the universal beauty found in works of art with the idea of beauty as created by trends. In her recent works, her interest has turned to the world that becomes visible when you superimpose the universal beauty of masterpieces with the daily life that passes by. -
Yu Sato
Website translation, etc.
Yu Sato
He has been developing various expressions with the theme of "communication". His main activities include "Ichimai Banashi" (Single paged story), where everyone creates an improvised story while drawing a picture on a sheet of paper; "Yakekuso Sanpo" (So-what walk) series, a location shoot project from Toride City, where the reporter (Sato) forces himself to make reports about nothing; "SHITTAKA Art University", a fun university that will make you feel like a “shittaka” (a ‘know-it-all’) after listening to a talk from the unique perspective of an artist and interacting with other participants. In recent years, he has been interested in art appreciation and has been implementing unique appreciation programs at several art museums. -
Haruka Komori + Natsumi Seo (Art Unit)
Translation for the caption of the video work "Namino shita, Tsuchi no ue / under the wave, on the ground"
The film has been screened in many places, including the exhibition "MOVING the MOUNTAIN". The work focuses on the paradox caused by the tremendous effort to rebuild the earthquake-hit area, and the victims affected by the tsunami and nuclear fallout in a small coastal village called Rikuzentakata in the Tohoku region.
2018
"under the wave, on the ground" Trailer
-
-
Online Presence
-
100 hidden stories of Tokyo
"100 hidden stories of Tokyo" is an app that introduces historical secrets and hear-warming hidden stories of Tokyo that you can't find in typical tourist travel guides. We translated each story and other contents into English. Enjoy inspiring stories brought to life with delightful illustrations and narrations by experienced kodan/rakugo storytellers and veteran voice actors!
App "100 hidden stories of Tokyo" -
FUTAMURA CSR Report
We translated Futamura Chemical's CSR Reports (for 2020 Edition) , which has reported the yearly status of the company's environmental initiatives.
2022
Link -
TOKYO MICHITERASU 2020
Translated the official website of the winter illumination event, "Tokyo Michiterasu 2020", which was held at places around Tokyo Station. With the wish of lighting the way to the future, the event aimed to deliver a message of support and thanks to the people who are working towards the "new normal" under the Covid-19 pandemic from the heart of Japan.
"TOKYO MICHITERASU 2020"
Period: December 10-25, 2020
*Some of the online content was available until December 31.
Venue: Tokyo Station Marunouchi Station Square, Gyoko-dori Street
Organizers: East Japan Railway Company Tokyo Branch, Mitsubishi Estate Co., Ltd. -
WAN wan One
Provided English/Chinese (traditional/simplified) translation for the website for "The 9th WAN wan ONE Exhibition” which was held both on-site and online, organized by Gojo-Chawan-zaka Network. The exhibition brings together works by more than 100 contemporary Kyo-yaki artists, reporting their current status.
"The 9th WAN wan ONE Exhibition”
Organizer:Gojo-Chawan-zaka Network
Period:November 22-30, 2020
Venue:Tohgoro Gallery (2F) -
Soko-kai x Wachu-an in Shishigatani
Provided English translation for the direct mails, official catalogue and website for the exhibition "Soko-kai x Wachu-an in Shishigatani", which introduces Japanese craftwork.
"Soko-kai x Wachu-an in Shishigatani"
Organizer: Soko-kai (Craft Art Creation Association)
Period: November 1-8, 2020
Venue: Wachu-an (Notre Dame Jogakuin Junior and Senior High School) -
The Intersecting Electronic Music Scenes in Asia
Translated an interview with three key figures in the project, "Bordering Practice"-a project for encouraging exchange among the next generation of electronic music talent in Asia- launched by the Japan Foundation Asia Center in 2016. The three artists participated in the music collaboration project in Jakarta in 2018.
2020
"tomad, similarobjects, and Rezky Prathama Nugraha--The Intersecting Electronic Music Scenes in Asia"
Link -
ZOKEI ANIMATION ARCHIVES (ZAA)
Zokei Animation Archives (ZAA) is a website that includes the school's educational achievements and works produced by teachers and students since the founding of this major. Penguin Translation on the English-Japanese translation of its various contents, including the interview pages, etc.
2020ZOKEI ANIMATION ARCHIVES (ZAA)
(Tokyo Zokei University, Faculty of Zokei, Department of Design, Animation Major) -
Vinho Verde Wine Official Instagram
Vinho Verde is one of the oldest wine regions in Portugal, known for vibrant fruit, low alcohol and refreshing qualities. We translated some articles posted on its official Instagram account. (English to Japanese).Vinho Verde Wine official Instagram account
-
-
Project Assistance
-
Youkobo Art Space
Worked as an interpreter for artist talk events at Youkobo Art Space in Nishiogikubo in Tokyo.
Youkobo Art Space is a creative facility housing two art studios, a gallery space, two long-term residency spaces, and a community lounge and office, providing opportunities for young motivated domestic and overseas artists to join Artist-in-Residence program, to create and exhibit new work, and for dialogue and exchange through art. To date, artists from more than 40 countries have been welcomed to Youkobo.
-
JN Language Lab
JN Language Lab is an English tutoring school that offers customized lessons mainly for students and adults who plan to study abroad. JNLL provides thorough personal teaching instruction with high-quality instructors and specialized programs to meet the needs and levels of each student.
-
Tsukiji Cooking
Worked as a lecturer's assistant and interpreter for Tsukiji Cooking in Tokyo that has taught Japanese home-style cooking, Japanese sweets and sake to more than 30,000 people overseas since 2013.
2013~2018
-
Samurai Festival in Qatar
Commemorating the 5th year since the Great East Japan Earthquake in 2011, the event was organized to introduce Japanese culture in Qatar and encourage further exchange of culture in various fields and deepening an understanding of Islamic culture, as well as promoting the bond between the two countries who have established strong economic ties.
2016
-
-
Teaching
-
Itadaki English Meetup for ART
Providing practical English conversation lessons for Japanese artists.
Organizer:STUDIO SHIKUMI INC.Since 2015- -
CIEE: Introduction to Japanese Art
Given the opportunity to teach a class “Introduction to Japanese Art” in 2018 & 2019, as part of the CIEE College Study Abroad Tokyo program.
Students from various American universities gathered for the class, which covered Japanese art and culture chronologically from the prehistoric age to the Edo period. We traced the changes of Japanese art on a timeline, through in-class sessions that examined the relationships between the history, social features, culture, political and economic factors through multiple perspectives.
Special Thanks toMaki Toshima, Guest lecturers, Kasumi Iwama2018&2019
-
Portuguese Lesson for Beginners
We offer Portuguese lessons for beginners with a bilingual Portuguese-Japanese instructor.
For those who are new to Portuguese, we carefully teach basic sentence structure/grammar, useful phrases, basic grammar, and pronunciation unique to Portuguese, while also providing information on Portuguese culture.
*The date for the next lesson has not yet been determined (as of July 2022).
-
-
Others
-
Puzzle Room Tokyo
Provided English translation for the contents (videos, etc) for the escape game, "Puzzle Room Tokyo" in Tsukiji.
6-27-5, Tsukiji, Chuo-ku, Tokyo, Japan
-
Roppongi Art Night Project Evaluation Report 2018
Roppongi Art Night (RAN) is a one-night celebration of art staged in the district of Roppongi, started in 2009. As it approached the 10-year milestone, the RAN project evaluation report had been compiled to look back on the previous events and also discuss the future of the festival. We worked on the English version of this evaluation report.
2020
Roppongi Art Night Project Evaluation Report 2018 (excerpts from the original Japanese version translated into English)
Link -
Guest Talk: A.N.Y Talks
Penguin Translation's representative gave a talk titled "The World of Art Connected by Translation" at S.Y.P Art Space, an art gallery in Shinjuku, as part of the guest lecture program "A.N.Y Talks" organized by artist Nozomi Watanabe. Please see the link below for the archive of past "A.N.Y Talks" events.
2019
"A.N.Y Talks"
LinkSpecial thanks to S.Y.P Gallery & Nozomi Watanabe
-